४.१६.१५

स वाली गाढसंवीतो मुष्टिमुद्यम्य वीर्यवान् ।
सुग्रीवमेवाभिमुखो ययौ योद्धुं कृतक्षणः ॥

अन्वयः

गाढसंवीतः with cloth tied tightly, वीर्यवान् brave, सः वाली Vali, मुष्टिम् fist, उद्यम्य advanced towards, योद्धुम् for combat, कृतक्षणः waiting for the moment impatiently, सुग्रीवम् Sugriva, अभिमुखः towards, ययौ went

M N Dutt

Highly powerful and closely habited, he, clinching his fists, proceeded towards Sugriva, and waited for the action.

Summary

Vali tied up his cloth tightly, raised his fist and advanced towards Sugriva, ready for the encounter.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
वालीवालिन् (१.१)
गाढसंवीतोगाढ–संवीत (√सम्-व्ये + क्त, १.१)
मुष्टिम्मुष्टि (२.१)
उद्यम्यउद्यम्य (√उत्-यम् + ल्यप्)
वीर्यवान्वीर्यवत् (१.१)
सुग्रीवम्सुग्रीव (२.१)
एवाभिमुखोएव (अव्ययः)–अभिमुख (१.१)
ययौययौ (√या लिट् प्र.पु. एक.)
योद्धुंयोद्धुम् (√युध् + तुमुन्)
कृतक्षणःकृतक्षण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वा ली गा सं वी तो
मुष्टि मु द्यम्य वीर्य वान्
सु ग्री मे वाभिमु खो
यौ यो द्धुंकृक्ष णः