४.१६.२

गर्जतोऽस्य च संरम्भं भ्रातुः शत्रोर्विशेषतः ।
मर्षयिष्याम्यहं केन कारणेन वरानने ॥

अन्वयः

वरानने O lady with a charming face, भ्रातुः brother, विशेषतः especially, शत्रोः enemy, अस्य his, सुसम्रब्धम् excitement, गर्जतः as he roars, केन कारणेन for what reason, मर्षयिष्यामि should I tolerate?

M N Dutt

O you of exquisite loveliness, my brother, and specially my enemy, is roaring lowly and haughtily-and how shall I put up with it?

Summary

'O lady with a charming face why should I tolerate the enemy (Sugriva) who is none other than my own younger brother, especially when he roars excitedly?

पदच्छेदः

गर्जतोगर्जत् (√गर्ज् + शतृ, ६.१)
ऽस्यइदम् (६.१)
(अव्ययः)
संरम्भंसंरम्भ (२.१)
भ्रातुःभ्रातृ (६.१)
शत्रोर्शत्रु (६.१)
विशेषतःविशेषतः (अव्ययः)
मर्षयिष्याम्य्मर्षयिष्यामि (√मर्षय् लृट् उ.पु. )
अहंमद् (१.१)
केन (३.१)
कारणेनकारण (३.१)
वराननेवरानना (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्ज तोऽस्य सं म्भं
भ्रा तुः त्रोर्वि शे तः
र्ष यि ष्याम्य हं के
का णे रा ने