४.१६.७

प्रतियोत्स्याम्यहं गत्वा सुग्रीवं जहि संभ्रमम् ।
दर्पं चास्य विनेष्यामि न च प्राणैर्विमोक्ष्यते ॥

अन्वयः

अहम् I am, गत्वा after going, सुग्रीवम् Sugriva, प्रतियोत्स्यामि will fight accepting his challenge, सम्भ्रमम् anxiety, जहि give up, अस्य his, दर्पमात्रं pride, विनेष्यामि I will subdue, प्राणैः with life, न विमोक्ष्यते not be relieved

M N Dutt

Do you therefore return with my other wives. Why do you follow me again? You have already shown your friendship and respect for me. I shall repairing thither, only fight with Sugrīva. I shall crush down his pride and not destroy him.

Summary

'I shall accept the challenge and fight with Sugriva. Give up your anxiety. I will destroy his pride, not his life.

पदच्छेदः

प्रतियोत्स्याम्य्प्रतियोत्स्यामि (√प्रति-युध् लृट् उ.पु. )
अहंमद् (१.१)
गत्वागत्वा (√गम् + क्त्वा)
सुग्रीवंसुग्रीव (२.१)
जहिजहि (√हा लोट् म.पु. )
सम्भ्रमम्सम्भ्रम (२.१)
दर्पंदर्प (२.१)
चास्य (अव्ययः)–इदम् (६.१)
विनेष्यामिविनेष्यामि (√वि-नी लृट् उ.पु. )
(अव्ययः)
(अव्ययः)
प्राणैर्प्राण (३.३)
विमोक्ष्यतेविमोक्ष्यते (√वि-मुच् लृट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्रति यो त्स्याम्य हं त्वा
सु ग्री वंहि संभ्र मम्
र्पं चास्यवि ने ष्यामि
प्रा णैर्वि मोक्ष्य ते