४.१७.१८

न त्वां विनिहतात्मानं धर्मध्वजमधार्मिकम् ।
जाने पापसमाचारं तृणैः कूपमिवावृतम् ॥

अन्वयः

त्वाम् to you, विनिहतात्मानम् who has killed his soul( one who acts against his conscience), धर्मध्वजम् functioning under the banner of (showing off) virtue, अधार्मिकम् unrighteous, पापसमाचारम् sinful in conduct, तृणैः by grass, आवृतम् covered, कूपम् इव like a well, न जाने I did not know

M N Dutt

I do now know you as one who has spoliated his soul through impious actions, feigning religion while in truth an irreligious person, resorting to all vicious deeds, like to a well crusted with grass, unrighteous while passing under the clock of honesty and religion like to a hidden fire.

Summary

'I did not know that you have killed your soul (by acting against your conscience), that you are sinful in conduct and unrighteous under the show of virtues like a well, its mouth covered with grass.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
त्वांत्वद् (२.१)
विनिहतात्मानंविनिहत (√विनि-हन् + क्त, १.१)–आत्मन् (२.१)
धर्मध्वजम्धर्म–ध्वज (२.१)
अधार्मिकम्अधार्मिक (२.१)
जानेजाने (√ज्ञा लट् उ.पु. )
पापसमाचारंपाप–समाचार (२.१)
तृणैःतृण (३.३)
कूपम्कूप (२.१)
इवावृतम्इव (अव्ययः)–आवृत (√आ-वृ + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्वांविनि ता त्मा नं
र्मध्व धार्मि कम्
जा ने पा मा चा रं
तृ णैः कूमि वावृ तम्