४.१७.३४

पञ्च पञ्चनखा भक्ष्या ब्रह्मक्षत्रेण राघव ।
शल्यकः श्वाविधो गोधा शशः कूर्मश्च पञ्चमः ॥

अन्वयः

राघव Rama, ब्रह्मक्षत्रेण by brahmin and kshatriya, शल्यकः porcupine, श्वाविधः the hedgehog, गोधा the alligator, शशः the rabbit, कूर्मश्च the turtle, पञ्चमः the five, पञ्चनखाः fivenailed creatures, भक्ष्याः are permitted to be eaten

M N Dutt

A hedge-hog a porcupine, an iguana, a hare and a tortoise these five animals only, having five toes, are worthy of being eaten by the Ks atryas and Brahmins, O Rāghava.

Summary

'O Rama brahmins and kshatriyas are permitted to eat only the five nailed animals the porcupine, the hedgehog, the alligator, the rabbit and the tortoise.

पदच्छेदः

पञ्चपञ्चन् (१.३)
पञ्चनखापञ्चनख (१.३)
भक्ष्याभक्ष्य (√भक्ष् + कृत्, १.३)
ब्रह्मक्षत्रेणब्रह्मन्–क्षत्र (३.१)
राघवराघव (८.१)
शल्यकःशल्यक (१.१)
श्वाविधोश्वाविध् (१.३)
गोधागोधा (१.१)
शशःशश (१.१)
कूर्मश्कूर्म (१.१)
(अव्ययः)
पञ्चमःपञ्चम (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ञ्चञ्च खा क्ष्या
ब्र ह्म क्ष त्रे रा
ल्य कः श्वावि धो गो धा
शः कू र्मश्चञ्च मः