४.१७.३९

दृश्यमानस्तु युध्येथा मया युधि नृपात्मज ।
अद्य वैवस्वतं देवं पश्येस्त्वं निहतो मया ॥

अन्वयः

नृपात्मज O prince, यदि if, दृश्यमानः openly, मया by me, युद्ध्येथाः you had fought, मया by me, निहतः killed, अद्य today, त्वम् you, वैवस्वतं देवम् Vaivasvata, the lord of death, पश्येः you would have seen.

M N Dutt

O son of a king, hadst you fought with me openly you wouldst have, forsooth, seen the abode of Death being killed by me.

Summary

'O prince had you fought me face to face you would have seen Vaivasvata, the lord of death today (you would have been killed by me).

पदच्छेदः

दृश्यमानस्दृश्यमान (√दृश् + शानच्, १.१)
तुतु (अव्ययः)
युध्येथायुध्येथाः (√युध् विधिलिङ् म.पु. )
मयामद् (३.१)
युधियुध् (७.१)
नृपात्मजनृप–आत्मज (८.१)
अद्यअद्य (अव्ययः)
वैवस्वतंवैवस्वत (२.१)
देवंदेव (२.१)
पश्येस्पश्येः (√पश् विधिलिङ् म.पु. )
त्वंत्वद् (१.१)
निहतोनिहत (√नि-हन् + क्त, १.१)
मयामद् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दृश्य मास्तु यु ध्ये था
यायुधिनृ पात्म
द्य वैस्व तं दे वं
श्ये स्त्वंनि तो या