अन्वयः
अहम् I, अस्य his, वचनस्य of words, व्यक्तताम् clarify, ते to you, ब्रवीमि I will explain, त्वम् you, केवलम् only, रोषात् with anger, माम् me, विगर्हितुम् blame, नार्हसि हि not proper.
M N Dutt
I do fairly speak to you that it is not anger only that has led me to bring about your destruction.
Summary
'I shall explain to you clearly (the reason for striking you down). It is not proper for you to despise me with mere anger and malice.
पदच्छेदः
| अहं | मद् (१.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| व्यक्तताम् | व्यक्त–ता (२.१) |
| अस्य | इदम् (६.१) |
| वचनस्य | वचन (६.१) |
| ब्रवीमि | ब्रवीमि (√ब्रू लट् उ.पु. ) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| मां | मद् (२.१) |
| केवलं | केवल (२.१) |
| रोषात् | रोष (५.१) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| विगर्हितुम् | विगर्हितुम् (√वि-गर्ह् + तुमुन्) |
| अर्हसि | अर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | हं | तु | व्य | क्त | ता | म | स्य |
| व | च | न | स्य | ब्र | वी | मि | ते |
| न | हि | मां | के | व | लं | रो | षा |
| त्त्वं | वि | ग | र्हि | तु | म | र्ह | सि |