४.१८.४८

सुग्रीवे चाङ्गदे चैव विधत्स्व मतिमुत्तमाम् ।
त्वं हि शास्ता च गोप्ता च कार्याकार्यविधौ स्थितः ॥

अन्वयः

सुग्रीवे at Sugriva, आङ्गदे चैव and at Angada, उत्तमाम् great, मतिम् in mind, विधत्स्व you may show, कार्याकार्यविधौ with regard to what should and should not be done, स्थितः sure, त्वम् you, गोप्ता च protector and, शास्ता च also punisher.

M N Dutt

Do you regard favourable Sugrīva and Angada. You are their protector, and chastiser punishing them for their sins.

Summary

'Shower equal affection from your heart on Sugriva and Angada. You are their protector and punisher also. You know what should and should not be done.

पदच्छेदः

सुग्रीवेसुग्रीव (७.१)
चाङ्गदे (अव्ययः)–अङ्गद (७.१)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
विधत्स्वविधत्स्व (√वि-धा लोट् म.पु. )
मतिम्मति (२.१)
उत्तमाम्उत्तम (२.१)
त्वंत्वद् (१.१)
हिहि (अव्ययः)
शास्ताशास्तृ (१.१)
(अव्ययः)
गोप्तागोप्तृ (१.१)
(अव्ययः)
कार्याकार्यविधौकार्य–अकार्य–विधि (७.१)
स्थितःस्थित (√स्था + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सु ग्री वे चाङ्ग दे चै
वित्स्वति मुत्त माम्
त्वंहि शा स्ता गो प्ता
का र्या कार्यवि धौस्थि तः