४.१८.९

तस्य धर्मकृतादेशा वयमन्ये च पार्थिवः ।
चरामो वसुधां कृत्स्नां धर्मसंतानमिच्छवः ॥

अन्वयः

तस्य his, धर्मकृतादेशाः receiving instructions according to dharma, वयम् we, अन्ये others, पार्थिवाश्च and kings, धर्मसन्तानम् for the progress of dharma, इच्छवः desiring, कृत्स्नाम् this whole, वसुधाम् land, चरामः we are going about.

M N Dutt

Ourselves and other kings, being commanded by him to practise piety, have been journeying in this wide world desirous of multiplying virtue.

Summary

'Following his command, in confirmity with dharma we and the other kings also move all over the entire world desirous of promoting dharma.

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
धर्मकृतादेशाधर्म–कृत (√कृ + क्त)–आदेश (१.३)
वयम्मद् (१.३)
अन्येअन्य (१.३)
(अव्ययः)
पार्थिवःपार्थिव (१.१)
चरामोचरामः (√चर् लट् उ.पु. द्वि.)
वसुधांवसुधा (२.१)
कृत्स्नांकृत्स्न (२.१)
धर्मसंतानम्धर्म–संतान (२.१)
इच्छवःइच्छु (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यर्मकृ ता दे शा
न्ये पार्थि वः
रा मोसु धां कृ त्स्नां
र्म सं ता मिच्छ वः