अन्वयः
शक्रसमप्रभे equal to Indra in splendour, अस्मिन् his, प्लवगशार्दूले tiger among monkeys, हते is killed, इदम् this, सर्वम् all, बलम् army, अभिद्रुतम् terrified, विद्रुतम् scattered , प्रसृतम् spread all over.
M N Dutt
That king of monkeys, having Sakra's prowess, being made away with this host of monkeys have been taking to their heels being overwhelmed with consternation.
Summary
'When Vali who was equal to Indra in strength, a tiger among monkeys, was killed, the army of monkeys got terrified and ran away here and there, scattered in different directions.
पदच्छेदः
| अभिद्रुतम् | अभिद्रुत (√अभि-द्रु + क्त, १.१) |
| इदं | इदम् (१.१) |
| सर्वं | सर्व (१.१) |
| विद्रुतं | विद्रुत (√वि-द्रु + क्त, १.१) |
| प्रसृतं | प्रसृत (√प्र-सृ + क्त, १.१) |
| बलम् | बल (१.१) |
| अस्मिन् | इदम् (७.१) |
| प्लवगशार्दूले | प्लवग–शार्दूल (७.१) |
| हते | हत (√हन् + क्त, ७.१) |
| शक्रसमप्रभे | शक्र–सम–प्रभा (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | भि | द्रु | त | मि | दं | स | र्वं |
| वि | द्रु | तं | प्र | सृ | तं | ब | लम् |
| अ | स्मि | न्प्ल | व | ग | शा | र्दू | ले |
| ह | ते | श | क्र | स | म | प्र | भे |