४.१९.२२

क्षेप्तारं पर्वतेन्द्राणां वज्राणामिव वासवम् ।
महावातसमाविष्टं महामेघौघनिःस्वनम् ॥

अन्वयः

वज्राणाम् the thunderbolts, वासवम् इव like Indra, पर्वतेन्द्राणाम् of huge mountains, क्षेप्तारम् the one who hurls, महावातसमाविष्टम् wind blowing at high velocity, महामेघौघनिस्स्वनम् thundering like huge clouds.

Summary

Vali who used to hurl huge mountains like Indra discharges thunderbolts, who had the speed of wind of high velocity, who would roar like huge thundering clouds,

पदच्छेदः

क्षेप्तारंक्षेप्तृ (२.१)
पर्वतेन्द्राणांपर्वत–इन्द्र (६.३)
वज्राणाम्वज्र (६.३)
इवइव (अव्ययः)
वासवम्वासव (२.१)
महावातसमाविष्टंमहत्–वात–समाविष्ट (√समा-विश् + क्त, २.१)
महामेघौघनिःस्वनम्महत्–मेघ–ओघ–निःस्वन (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्षे प्ता रंर्व ते न्द्रा णां
ज्रा णामि वा वम्
हा वा मा वि ष्टं
हा मे घौ निःस्व नम्