४.२.८

ते क्षिप्रमभिगम्याथ यूथपा यूथपर्षभम् ।
हरयो वानरश्रेष्ठं परिवार्योपतस्थिरे ॥

अन्वयः

अथ then, यूथपाः leaders of troops, ते हरयः those monkeys, क्षिप्रम् quickly, अधिगम्य having reached, यूथपर्षभम् leaders of the group, वानरश्रेष्ठम् best of monkeys, परिवार्य having surrounded, उपतस्थिरे stood

M N Dutt

Thereupon proceeding quickly the commanders of various monkey herds stood encircling the king of monkeys and the chief of · leaders.

Summary

The leaders of the monkey troops reached Sugriva, the lord of monkeys, in no time and stood surrounding him.

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
क्षिप्रम्क्षिप्रम् (अव्ययः)
अभिगम्याथअभिगम्य (√अभि-गम् + ल्यप्)–अथ (अव्ययः)
यूथपायूथप (१.३)
यूथपर्षभम्यूथप–ऋषभ (२.१)
हरयोहरि (१.३)
वानरश्रेष्ठंवानर–श्रेष्ठ (२.१)
परिवार्योपतस्थिरेपरिवार्य (√परि-वारय् + ल्यप्)–उपतस्थिरे (√उप-स्था लिट् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते क्षिप्रभि म्या
यू पा यूर्ष भम्
यो वा श्रे ष्ठं
रि वा र्योस्थि रे