सुग्रीवस्य त्वया भार्या हृता स च विवासितः ।
यत्तत्तस्य त्वया व्युष्टिः प्राप्तेयं प्लवगाधिप ॥
सुग्रीवस्य त्वया भार्या हृता स च विवासितः ।
यत्तत्तस्य त्वया व्युष्टिः प्राप्तेयं प्लवगाधिप ॥
अन्वयः
प्लवगाधिप O king of monkeys, त्वया by you, यत् that, सुग्रीवस्य Sugriva's, भार्या wife, हृता seized, सः च and he is, विवासितः banished, तत् that, त्वया by you, तस्य its, इयम् this, व्युष्टिः as a result, प्राप्ता attained.M N Dutt
Sugrīva's wife was carried away and banished by you and this is the result of your action, O foremost of monkeys.Summary
'O king of monkeys you have banished Sugriva. You have usurped his wife. This is the fruit of your action.पदच्छेदः
| सुग्रीवस्य | सुग्रीव (६.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
| भार्या | भार्या (१.१) |
| हृता | हृत (√हृ + क्त, १.१) |
| स | तद् (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| विवासितः | विवासित (√वि-वासय् + क्त, १.१) |
| यत् | यत् (अव्ययः) |
| तत् | तद् (१.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
| व्युष्टिः | व्युष्टि (१.१) |
| प्राप्तेयं | प्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)–इदम् (१.१) |
| प्लवगाधिप | प्लवग–अधिप (८.१) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| सु | ग्री | व | स्य | त्व | या | भा | र्या |
| हृ | ता | स | च | वि | वा | सि | तः |
| य | त्त | त्त | स्य | त्व | या | व्यु | ष्टिः |
| प्रा | प्ते | यं | प्ल | व | गा | धि | प |