अन्वयः
त्वम् you, पुत्रम् son, समाश्वासय console him, एनम् him, मूर्ध्नि touching his forehead, समाघ्राय enjoying the sweet smell of his body, च एनं him, सन्देशम् instructon, सन्दिश्व consoling him, प्रवासम् on a journey, प्रस्थितः going, असि हि you are.
M N Dutt
Do you console your son, favour me with orders, smell his head, as you are going to journey in a foreign land.
Summary
'O lord you have set out on a long journey. Kiss your son on the forehead, enjoy its sweet smell, console him and give him your message.
पदच्छेदः
| समाश्वासय | समाश्वासय (√समा-श्वासय् लोट् म.पु. ) |
| पुत्रं | पुत्र (२.१) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| संदेशं | संदेश (२.१) |
| संदिशस्व | संदिशस्व (√सम्-दिश् लोट् म.पु. ) |
| च | च (अव्ययः) |
| मूर्ध्नि | मूर्धन् (७.१) |
| चैनं | च (अव्ययः)–एनद् (२.१) |
| समाघ्राय | समाघ्राय (√समा-घ्रा + ल्यप्) |
| प्रवासं | प्रवास (२.१) |
| प्रस्थितो | प्रस्थित (√प्र-स्था + क्त, १.१) |
| ह्य् | हि (अव्ययः) |
| असि | असि (√अस् लट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | मा | श्वा | स | य | पु | त्रं | त्वं |
| सं | दे | शं | सं | दि | श | स्व | च |
| मू | र्ध्नि | चै | नं | स | मा | घ्रा | य |
| प्र | वा | सं | प्र | स्थि | तो | ह्य | सि |