४.२०.८

यान्यस्माभिस्त्वया सार्धं वनेषु मधुगन्धिषु ।
विहृतानि त्वया काले तेषामुपरमः कृतः ॥

अन्वयः

त्वया with you, अस्माभि: by us, सार्धम् with us, मधुगन्धिषु sweetscented, वनेषु in the forests, यानि such, विहृतानि pleasure trips, काले at this time, तेषाम् their, उपरमः made to end, त्वया by you, कृतः is made.

M N Dutt

All your enjoyments with me in nectarsmelling woods, have been brought to a close.

Summary

'Our pleasure trips to sweetscented forests have ended now. You have brought them to a close.

पदच्छेदः

यान्य्यद् (१.३)
अस्माभिस्मद् (३.३)
त्वयात्वद् (३.१)
सार्धंसार्धम् (अव्ययः)
वनेषुवन (७.३)
मधुगन्धिषुमधु–गन्धि (७.३)
विहृतानिविहृत (√वि-हृ + क्त, १.३)
त्वयात्वद् (३.१)
कालेकाल (७.१)
तेषाम्तद् (६.३)
उपरमःउपरम (१.१)
कृतःकृत (√कृ + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

या न्य स्मा भिस्त्व या सा र्धं
नेषुधुन्धिषु
विहृ ता नित्व या का ले
ते षामु मःकृ तः