४.२१.११

संस्कार्यो हरिराजस्तु अङ्गदश्चाभिषिच्यताम् ।
सिंहासनगतं पुत्रं पश्यन्ती शान्तिमेष्यसि ॥

अन्वयः

हरिराजः king of monkeys, संस्कार्यः all rituals should be performed, अङ्गदश्च by Angada, अभिषिच्यताम् may be consecrated, सिंहासनगतम् seated on the throne, पुत्रम् son, पश्यन्ती while you are looking at him, शान्तिम् peace, एष्यसि you will attain.

M N Dutt

Performing the funeral ceremonies of the lord of monkeys do you install Angada. And beholding your son thus established on the throne you shall be able to pacify your grief?

Summary

'Let all the rituals of the king of vanaras be performed. Let Angada be consecrated. You will attain peace of mind to see your son seated on the throne.'

पदच्छेदः

संस्कार्योसंस्कार्य (√संस्-कृ + कृत्, १.१)
हरिराजस्हरि–राज (१.१)
तुतु (अव्ययः)
अङ्गदश्अङ्गद (१.१)
चाभिषिच्यताम् (अव्ययः)–अभिषिच्यताम् (√अभि-सिच् प्र.पु. एक.)
सिंहासनगतंसिंहासन–गत (√गम् + क्त, २.१)
पुत्रंपुत्र (२.१)
पश्यन्तीपश्यत् (√दृश् + शतृ, १.१)
शान्तिम्शान्ति (२.१)
एष्यसिएष्यसि (√इ लृट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सं स्का र्योरि रास्तु
ङ्ग श्चाभि षिच्य ताम्
सिं हा तं पु त्रं
श्य न्ती शान्ति मेष्यसि