तां मालां काञ्चनीं दत्त्वा वाली दृष्ट्वात्मजं स्थितम् ।
संसिद्धः प्रेत्य भावाय स्नेहादङ्गदमब्रवीत् ॥
तां मालां काञ्चनीं दत्त्वा वाली दृष्ट्वात्मजं स्थितम् ।
संसिद्धः प्रेत्य भावाय स्नेहादङ्गदमब्रवीत् ॥
अन्वयः
काञ्चनीम् golden, तां मालाम् that necklace, दत्त्वा having given, स्थितम् him who stood by, आत्मजं च and son, दृष्ट्वा after seeing, प्रेत्यभावाय with a feeling of preparedness for death, संसिद्धः ready to depart, स्नेहात् with affection, अङ्गदम् to Angada, अब्रवीत् said.M N Dutt
And conferring (upon Sugrīva) that golden garland and beholding his son before him, Vāli, resolved upon death, spoke to Angada, saying.Summary
Having given the golden necklace to Sugriva,Vali, feeling ready to depart, looked at his son Angada who stood by and spoke affectionately:पदच्छेदः
| तां | तद् (२.१) |
| मालां | माला (२.१) |
| काञ्चनीं | काञ्चन (२.१) |
| दत्त्वा | दत्त्वा (√दा + क्त्वा) |
| वाली | वालिन् (१.१) |
| दृष्ट्वात्मजं | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)–आत्मज (२.१) |
| स्थितम् | स्थित (√स्था + क्त, २.१) |
| संसिद्धः | संसिद्ध (√सम्-सिध् + क्त, १.१) |
| प्रेत्य | प्रेत्य (√प्र-इ + ल्यप्) |
| भावाय | भाव (४.१) |
| स्नेहाद् | स्नेह (५.१) |
| अङ्गदम् | अङ्गद (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| तां | मा | लां | का | ञ्च | नीं | द | त्त्वा |
| वा | ली | दृ | ष्ट्वा | त्म | जं | स्थि | तम् |
| सं | सि | द्धः | प्रे | त्य | भा | वा | य |
| स्ने | हा | द | ङ्ग | द | म | ब्र | वीत् |