अन्वयः
प्लवगर्षभ O bull among monkeys, समन्ततः all over, रेणुशोणितसंवीतम् covered with dust particles and blood, तव गात्रम् your body, भुजाभ्याम् with my arms, परिरब्धुम् to embrace, न शक्नोमि not able to.
M N Dutt
Your body is on all sides besmeared with blood and dust and I am incapable of embracing you with my arms, O best of monkeys.
Summary
'O bull among monkeys how can I embrace you with my arms as your body is covered with dust particles and blood?.
पदच्छेदः
| रेणुशोणितसंवीतं | रेणु–शोणित–संवीत (√सम्-व्ये + क्त, १.१) |
| गात्रं | गात्र (१.१) |
| तव | त्वद् (६.१) |
| समन्ततः | समन्ततः (अव्ययः) |
| परिरब्धुं | परिरब्धुम् (√परि-रभ् + तुमुन्) |
| न | न (अव्ययः) |
| शक्नोमि | शक्नोमि (√शक् लट् उ.पु. ) |
| भुजाभ्यां | भुज (३.२) |
| प्लवगर्षभ | प्लवग–ऋषभ (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रे | णु | शो | णि | त | सं | वी | तं |
| गा | त्रं | त | व | स | म | न्त | तः |
| प | रि | र | ब्धुं | न | श | क्नो | मि |
| भु | जा | भ्यां | प्ल | व | ग | र्ष | भ |