४.२३.२४

एवमुक्तः समुत्थाय जग्राह चरणौ पितुः ।
भुजाभ्यां पीनवृताभ्यामङ्गदोऽहमिति ब्रुवन् ॥

अन्वयः

एवम् that way, उक्तः advised, समुत्थाय got up, अहम् I am, अङ्गदः Angada, इति thus, ब्रुवन् speaking, पीनवृत्ताभ्याम् stout, भुजाभ्याम् both shoulders, पितुः of father, चरणौ feet, जग्राह clasped.

M N Dutt

Thus accosted, Angada rose up and, saying, I (do touch my Sire's feet), embraced his father's feet with his plump arms.

Summary

Thus advised by Tara, Angada got up, clasped his father's feet with his stout arms, and saluted, saying, 'I am Angada.'

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्तःउक्त (√वच् + क्त, १.१)
समुत्थायसमुत्थाय (√समुत्-स्था + ल्यप्)
जग्राहजग्राह (√ग्रह् लिट् प्र.पु. एक.)
चरणौचरण (२.२)
पितुःपितृ (६.१)
भुजाभ्यांभुज (३.२)
पीनवृत्ताभ्याम्पीन–वृत्त (३.२)
अङ्गदोअङ्गद (१.१)
ऽहम्मद् (१.१)
इतिइति (अव्ययः)
ब्रुवन्ब्रुवत् (√ब्रू + शतृ, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्तः मु त्था
ग्रा णौपि तुः
भु जा भ्यां पीवृ ता भ्या
ङ्ग दोऽहमि तिब्रु वन्