अन्वयः
सद्यः now, सिंहेन by a lion, निहतम् struck, गोवृषम् mighty bull, सवत्सा along with her calf, गौः इव like a calf, पुत्रसहाया wait upon with son, अहम् I am, गतचेतसम् lost consciousness (died), त्वाम् you, उपासे I serve you.
M N Dutt
I am with my son, standing by you who are dead, like to a cow with her calf, having the bull slain by a lion.
Summary
'Just like a cow followed by its calf would attend upon a mighty bull struck by a lion I will wait with my son upon you who have lost consciousness (died).
पदच्छेदः
| अहं | मद् (१.१) |
| पुत्रसहाया | पुत्र–सहाय (१.१) |
| त्वाम् | त्वद् (२.१) |
| उपासे | उपासे (√उप-आस् लट् उ.पु. ) |
| गतचेतनम् | गत (√गम् + क्त)–चेतन (२.१) |
| सिंहेन | सिंह (३.१) |
| निहतं | निहत (√नि-हन् + क्त, १.१) |
| सद्यो | सद्यस् (अव्ययः) |
| गौः | गो (१.१) |
| सवत्सेव | स (अव्ययः)–वत्स (१.१)–इव (अव्ययः) |
| गोवृषम् | गोवृष (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | हं | पु | त्र | स | हा | या | त्वा |
| मु | पा | से | ग | त | चे | त | नम् |
| सिं | हे | न | नि | ह | तं | स | द्यो |
| गौः | स | व | त्से | व | गो | वृ | षम् |