४.२४.२०

लक्ष्मणस्य वचः श्रुत्वा तारः संभ्रान्तमानसः ।
प्रविवेश गुहां शीघ्रं शिबिकासक्तमानसः ॥

अन्वयः

तारः Tara, लक्ष्मणस्य Lakshmana's, वचः words, श्रुत्वा on hearing, सम्भ्रान्तमानसः with exited mind, शिबिकासक्तमानसः entrusted to get a latter, शीघ्रम् quickly, गुहाम् cave, प्रविवेश entered.

M N Dutt

And hearing the words of Laksmana, the counsellor respectfully entered the cave with a view to bring the conveyance.

Summary

On hearing Lakshmana, Tara in an excited state quickly entered the cave city to get the litter.

पदच्छेदः

लक्ष्मणस्यलक्ष्मण (६.१)
वचःवचस् (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
तारःतार (१.१)
संभ्रान्तमानसःसंभ्रान्त (√सम्-भ्रम् + क्त)–मानस (१.१)
प्रविवेशप्रविवेश (√प्र-विश् लिट् प्र.पु. एक.)
गुहांगुहा (२.१)
शीघ्रंशीघ्र (२.१)
शिबिकासक्तमानसःशिबिका–सक्त (√सञ्ज् + क्त)–मानस (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्ष्मस्य चः श्रु त्वा
ता रः सं भ्रान्त मा सः
प्रवि वेगु हां शी घ्रं
शिबि काक्त मा सः