४.२४.३०

पुलिने गिरिनद्यास्तु विविक्ते जलसंवृते ।
चितां चक्रुः सुबहवो वानरा वनचारिणः ॥

अन्वयः

शोककर्शिताः agonzied, सुबहवः many, वानराः monkeys, गिरिनद्याः of a mountain stream, जलसंवृते surrounded by flow of water, विविक्ते in a solitary place, पुलिने on the sand bank, चिताम् a pyre, चक्रुः prepared.

M N Dutt

Monkeys, ranging in the forest, made funeral piles on the banks of the hill-streams and in solitary watery nooks. Thereupon laying down from their shoulders the conveyance, those foremost of monkeys stationed themselves in a corner, being stricken with grief.

Summary

Tormented with tears, the monkeys prepared in a solitary place surrounded by waters a pyre on the sandbank of a mountain stream.

पदच्छेदः

पुलिनेपुलिन (७.१)
गिरिनद्यास्गिरि–नदी (६.१)
तुतु (अव्ययः)
विविक्तेविविक्त (√वि-विच् + क्त, ७.१)
जलसंवृतेजल–संवृत (√सम्-वृ + क्त, ७.१)
चितांचिता (२.१)
चक्रुःचक्रुः (√कृ लिट् प्र.पु. बहु.)
सुबहवोसु (अव्ययः)–बहु (१.३)
वानरावानर (१.३)
वनचारिणःवन–चारिन् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पुलि नेगिरि द्यास्तु
वि वि क्ते संवृ ते
चि तां क्रुःसु वो
वा रा चारि णः