४.२४.७

न कालस्यास्ति बन्धुत्वं न हेतुर्न पराक्रमः ।
न मित्रज्ञातिसंबन्धः कारणं नात्मनो वशः ॥

अन्वयः

कालस्य Time, बन्धुत्वम् relationship, नास्ति is not there, आत्मनो वशः self itself, हेतुः reason, न no, पराक्रमः valour, न not, मित्रज्ञातिसम्बन्धः relationship based on friendship, कारणम् cause, न no.

M N Dutt

It has no friend, no cause and no one can overcome it. It has no kinsman, no relation; even it is not subject to itself.

Summary

'Time has no consideration for relationship, friendship, or kinship or valour. Time itself is the cause. It is never under one's control.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
कालस्यास्तिकाल (६.१)–अस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.)
बन्धुत्वंबन्धु–त्व (१.१)
(अव्ययः)
हेतुर्हेतु (१.१)
(अव्ययः)
पराक्रमःपराक्रम (१.१)
(अव्ययः)
मित्रज्ञातिसम्बन्धःमित्र–ज्ञाति–सम्बन्ध (१.१)
कारणंकारण (१.१)
नात्मनो (अव्ययः)–आत्मन् (६.१)
वशःवश (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

का स्यास्ति न्धु त्वं
हे तुर्न राक्र मः
मि त्र ज्ञाति सं न्धः
का णं नात्म नो शः