४.२४.९

इतः स्वां प्रकृतिं वाली गतः प्राप्तः क्रियाफलम् ।
धर्मार्थकामसंयोगैः पवित्रं प्लवगेश्वर ॥

अन्वयः

प्लवगेश्वरः king of monkeys, वाली vali, इतः dead, स्वाम् his own, प्रकृतिम् nature, गतः has reached, धर्मार्थकामसंयोगैः with the combination of dharma, wealth and pleasures, पवित्रम् sacred, क्रियाफलम् result of his action, प्राप्तः attained.

M N Dutt

Vāli, the lord of monkeys, has attained to his own true state, reaping the fruits of his actions, acquired by virtue of his royal accomplishments namely forgiveness and charity.

Summary

'Vali, king of monkeys is dead and gone. He acted according to his own nature and attained the sacred fruit of his action comensurate with dharma, wealth and pleasures in this world.

पदच्छेदः

इतःइतस् (अव्ययः)
स्वांस्व (२.१)
प्रकृतिंप्रकृति (२.१)
वालीवालिन् (१.१)
गतःगत (√गम् + क्त, १.१)
प्राप्तःप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
क्रियाफलम्क्रिया–फल (२.१)
धर्मार्थकामसंयोगैःधर्म–अर्थ–काम–संयोग (३.३)
पवित्रंपवित्र (१.१)
प्लवगेश्वरप्लवग–ईश्वर (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः स्वांप्रकृ तिं वा ली
तः प्रा प्तःक्रि या लम्
र्मार्थ का सं यो गैः
वि त्रंप्ल गेश्व