४.२५.१७

तं वानरसहस्राणि प्रविष्टं वानरेश्वरम् ।
अभिवाद्य प्रहृष्टानि सर्वतः पर्यवारयन् ॥

अन्वयः

वानरेश्वरम् lord of monkeys, प्रविष्टम् entered, तम् him, अभिवाद्य welcomed, वानरसहस्राणि thousands of monkeys, प्रविष्टानि entered, सर्वतः all, पर्यवारयन् standing in attendance.

M N Dutt

Encircling that lord of monkeys thousands of them entered the city.

Summary

Thousands of monkeys entered the city of Kishkinda along with their king, and stood in attendance everywhere.

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
वानरसहस्राणिवानर–सहस्र (१.३)
प्रविष्टंप्रविष्ट (√प्र-विश् + क्त, २.१)
वानरेश्वरम्वानर–ईश्वर (२.१)
अभिवाद्यअभिवाद्य (√अभि-वादय् + ल्यप्)
प्रहृष्टानिप्रहृष्ट (√प्र-हृष् + क्त, १.३)
सर्वतःसर्वतस् (अव्ययः)
पर्यवारयन्पर्यवारयन् (√परि-वारय् लङ् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं वा स्राणि
प्र वि ष्टं वा रेश्व रम्
भि वा द्यप्र हृ ष्टानि
र्व तःर्य वा यन्