४.२५.३

ततः काञ्चनशैलाभस्तरुणार्कनिभाननः ।
अब्रवीत्प्राञ्जलिर्वाक्यं हनुमान्मारुतात्मजः ॥

अन्वयः

ततः then, काञ्चनशैलाभः of the hue of the golden mountain, तरुणार्कनिभाननः whose face was like the rising Sun, मारुतात्मजः son of the Windgod, हनूमान् Hanuman, प्राञ्जलिः with folded hands, वाक्यम् these words, अब्रवीत् said.

M N Dutt

Thereupon Hanuman, the son of Marut, resembling a golden hill and having a countenance resembling the rising Sun, spoke with folded hands, saying.

Summary

On hearing the words of Rama in deep distress, the monkey replied to him with folded hands, his throat choked with tears:

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
काञ्चनशैलाभस्काञ्चन–शैल–आभ (१.१)
तरुणार्कनिभाननःतरुण–अर्क–निभ–आनन (१.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
प्राञ्जलिर्प्राञ्जलि (१.१)
वाक्यंवाक्य (२.१)
हनुमान्हनुमन्त् (१.१)
मारुतात्मजःमारुतात्मज (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः काञ्च शै ला
स्तरु णार्कनि भा नः
ब्र वी त्प्राञ्ज लि र्वा क्यं
नु मा न्मारु तात्म जः