४.२६.१३

पृथिवीमपि काकुत्स्थ ससागरवनाचलाम् ।
परिवर्तयितुं शक्तः किमङ्ग पुन रावणम् ॥

अन्वयः

काकुत्स्थ O Kakutstha, ससागरवनाचलाम् with oceans, forests and mountains, पृथिवीमपि the entire earth, परिवर्तयितुम् can turn, शक्तः able, रावणम् that Ravana, किं पुनः what more?

M N Dutt

What of the destruction of Rāvana, you are O Kākutstha. capable of uprooting the earth with oceans, forest and hills.

Summary

'O Kakutstha, you can turn the earth with its oceans, forests and mountains, what to speak of Ravana.

पदच्छेदः

पृथिवीम्पृथिवी (२.१)
अपिअपि (अव्ययः)
काकुत्स्थकाकुत्स्थ (८.१)
ससागरवनाचलाम् (अव्ययः)–सागर–वन–अचल (२.१)
परिवर्तयितुंपरिवर्तयितुम् (√परि-वर्तय् + तुमुन्)
शक्तःशक्त (√शक् + क्त, १.१)
किम् (२.१)
अङ्गअङ्ग (अव्ययः)
पुनपुनर् (अव्ययः)
रावणम्रावण (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पृथि वीपि का कुत्स्थ
सा ना लाम्
रिर्तयि तुं क्तः
किङ्गपु रा णम्