४.२६.१६

वाच्यं यदनुरक्तेन स्निग्धेन च हितेन च ।
सत्यविक्रम युक्तेन तदुक्तं लक्ष्मण त्वया ॥

अन्वयः

सुग्रीव O Sugriva, स्निग्धेन by a loving, हितेन च and by a wellwisher, वयस्येन by a friend, यत् whatever, कर्तव्यं duty, अनुरूपं suitable, युक्तम् proper, तत् that, त्वया by you, कृतम् done

M N Dutt

O Lakşmaņa, truly do your words become you, affectionate, devoted, truthful and intent in my welfare as you are.

Summary

'O Sugriva you have done what a friend should have done in a befitting manner with your sweet words and good wishes.

पदच्छेदः

वाच्यंवाच्य (√वच् + कृत्, १.१)
यद्यद् (१.१)
अनुरक्तेनअनुरक्त (√अनु-रञ्ज् + क्त, ३.१)
स्निग्धेनस्निग्ध (३.१)
(अव्ययः)
हितेनहित (३.१)
(अव्ययः)
सत्यविक्रमयुक्तेनसत्य–विक्रम–युक्त (√युज् + क्त, ३.१)
तद्तद् (१.१)
उक्तंउक्त (√वच् + क्त, १.१)
लक्ष्मणलक्ष्मण (८.१)
त्वयात्वद् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वा च्यंनु क्ते
स्नि ग्धेहि ते
त्य विक्र यु क्ते
दु क्तंक्ष्मत्व या