४.२६.१७

एष शोकः परित्यक्तः सर्वकार्यावसादकः ।
विक्रमेष्वप्रतिहतं तेजः प्रोत्साहयाम्यहम् ॥

अन्वयः

सर्वकार्यावसादकः which can destroy all work, एषःthis, शोकः sorrow, परित्यक्तः is given up, अहम् I, विक्रमेषु during heroic exploits, अप्रतिहतम् unaffected, तेजः vigour प्रोत्सहयामि I will resort to

M N Dutt

Renouncing this grief standing in the way of all business, I shail call forth, the more, this my energy on the occasion of displaying my prowess.

Summary

'This sorrow which dampens one's daring spirit is given up. I shall now resort to such undaunted valour during my heroic exploits.

पदच्छेदः

एषएतद् (१.१)
शोकःशोक (१.१)
परित्यक्तःपरित्यक्त (√परि-त्यज् + क्त, १.१)
सर्वकार्यावसादकःसर्व–कार्य–अवसादक (१.१)
विक्रमेष्व्विक्रम (७.३)
अप्रतिहतंअप्रतिहत (२.१)
तेजःतेजस् (२.१)
प्रोत्साहयाम्य्प्रोत्साहयामि (√प्रोद्-साहय् लट् उ.पु. )
अहम्मद् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शो कः रि त्य क्तः
र्व का र्या सा कः
विक्र मे ष्वप्रति तं
ते जः प्रो त्सा याम्य हम्