अन्वयः
सर्वकार्यावसादकः which can destroy all work, एषःthis, शोकः sorrow, परित्यक्तः is given up, अहम् I, विक्रमेषु during heroic exploits, अप्रतिहतम् unaffected, तेजः vigour प्रोत्सहयामि I will resort to
M N Dutt
Renouncing this grief standing in the way of all business, I shail call forth, the more, this my energy on the occasion of displaying my prowess.
Summary
'This sorrow which dampens one's daring spirit is given up. I shall now resort to such undaunted valour during my heroic exploits.
पदच्छेदः
| एष | एतद् (१.१) |
| शोकः | शोक (१.१) |
| परित्यक्तः | परित्यक्त (√परि-त्यज् + क्त, १.१) |
| सर्वकार्यावसादकः | सर्व–कार्य–अवसादक (१.१) |
| विक्रमेष्व् | विक्रम (७.३) |
| अप्रतिहतं | अप्रतिहत (२.१) |
| तेजः | तेजस् (२.१) |
| प्रोत्साहयाम्य् | प्रोत्साहयामि (√प्रोद्-साहय् लट् उ.पु. ) |
| अहम् | मद् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | ष | शो | कः | प | रि | त्य | क्तः |
| स | र्व | का | र्या | व | सा | द | कः |
| वि | क्र | मे | ष्व | प्र | ति | ह | तं |
| ते | जः | प्रो | त्सा | ह | या | म्य | हम् |