४.२७.३३

वृत्ता यात्रा नरेन्द्राणां सेना प्रतिनिवर्तते ।
वैराणि चैव मार्गाश्च सलिलेन समीकृताः ॥

अन्वयः

नरेन्द्राणाम् kings, यात्रा expeditions, वृत्ता has been stopped, सेना army, प्रतिनिवर्तते is returning, सलिलेन with water, वैराणि enmities, चैव also, मार्गाश्च as well as roads also, समीकृताः are suspended.

M N Dutt

The royal marches are all stopped, and the soldiers, who have already marched are waiting in the way-hostility and wayfares have been equally blockaded by water.

Summary

'Expeditions by kings come to a stop. The army returns. The flow of water blocks the roads. It suspends enmity (between states).

पदच्छेदः

वृत्तावृत्त (√वृत् + क्त, १.१)
यात्रायात्रा (१.१)
नरेन्द्राणांनरेन्द्र (६.३)
सेनासेना (१.१)
प्रतिनिवर्ततेप्रतिनिवर्तते (√प्रतिनि-वृत् लट् प्र.पु. एक.)
वैराणिवैर (१.३)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
मार्गाश्मार्ग (१.३)
(अव्ययः)
सलिलेनसलिल (३.१)
समीकृताःसमीकृत (√समी-कृ + क्त, १.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वृ त्ता या त्रा रे न्द्रा णां
से नाप्रतिनिर्त ते
वै राणि चै मा र्गाश्च
लि ले मीकृ ताः