अन्वयः
मेघोदरविनिर्मुक्ताः released from the womb of clouds, कह्लारसुखशीतलाः gentle and cool as white lotuses, केतकिगन्धिनः carrying the fragrance of Kethaka flowers, वाताः winds, अञ्जलिभिः with cupped palms also, पातुम् for drinking, शक्यम् possible.
M N Dutt
Ketaka smelling breezes may be drunk up in the cavity formed by putting the hands together, like to cold water discharged off the clouds and mixed with camphor.
Summary
'The winds released from the wombs of clouds, cool as the delicate touch of white lotuses,charged with the fragrance of ketaka flowers can be inhaled through the hollow of one's palms.
पदच्छेदः
| मेघोदरविनिर्मुक्ताः | मेघ–उदर–विनिर्मुक्त (√विनिः-मुच् + क्त, १.३) |
| कह्लारसुखशीतलाः | कह्लार–सुख–शीतल (१.३) |
| शक्यम् | शक्य (१.१) |
| अञ्जलिभिः | अञ्जलि (३.३) |
| पातुं | पातुम् (√पा + तुमुन्) |
| वाताः | वात (१.३) |
| केतकीगन्धिनः | केतकी–गन्धिन् (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| मे | घो | द | र | वि | नि | र्मु | क्ताः |
| क | ह्ला | र | सु | ख | शी | त | लाः |
| श | क्य | म | ञ्ज | लि | भिः | पा | तुं |
| वा | ताः | के | त | कि | ग | न्धि | नः |