४.२८.११

यस्य कोशश्च दण्डश्च मित्राण्यात्मा च भूमिप ।
समवेतानि सर्वाणि स राज्यं महदश्नुते ॥

अन्वयः

भूमिप O king, यस्य he who, कोशश्च treasury, दण्डश्च and sceptre, मित्राणि allies, आत्मा च and his own self, समवेतानि are equally dear सर्वाणि all, सः he, महत् great, राज्यम् kingdom, अश्नुते will get.

M N Dutt

O king, truly does he attain to a vast kingdom, who has the same wealth, soldiery and body with his friends.

Summary

'He to whom the treasury, sceptre, allies and his own self all these are equally dear, enjoys a large kingdom.

पदच्छेदः

यस्ययद् (६.१)
कोशश्कोश (१.१)
(अव्ययः)
दण्डश्दण्ड (१.१)
(अव्ययः)
मित्राण्य्मित्र (१.३)
आत्माआत्मन् (१.१)
(अव्ययः)
भूमिपभूमिप (८.१)
समवेतानिसमवेत (√समव-इ + क्त, १.३)
सर्वाणिसर्व (१.३)
तद् (१.१)
राज्यंराज्य (२.१)
महद्महत् (२.१)
अश्नुतेअश्नुते (√अश् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्य कोश्च ण्डश्च
मि त्रा ण्या त्मा भूमि
वे तानि र्वाणि
रा ज्यंश्नु ते