अन्वयः
राजन् O king, प्राज्ञः a wise person, कालवित् one who is aware of the importance of timely action, सः he, त्वरमाणोऽपि even if he is in a hurry, तव your, वशानुगः staying( in your kingdom), अतीतम् exceeding, कालम् time, ते to you, न निवेदयति will not report.
M N Dutt
o king, Rāma, conversant with the scasonableness of time and wise as he is, is not inforining you of it, though the proper time is past; and though he is in hurry, he is waiting for you.
Summary
'O king a wise man (like Rama) who is aware of timely action would not tell you even if it is unduly delayed, even when he is in a hurry to get the work done, since he is staying in your kingdom (since he is dependant on you).
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
| कालम् | काल (२.१) |
| अतीतं | अतीत (√अति-इ + क्त, २.१) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| निवेदयति | निवेदयति (√नि-वेदय् लट् प्र.पु. एक.) |
| कालवित् | काल–विद् (१.१) |
| त्वरमाणो | त्वरमाण (√त्वर् + शानच्, १.१) |
| ऽपि | अपि (अव्ययः) |
| सन् | सत् (√अस् + शतृ, १.१) |
| प्राज्ञस् | प्राज्ञ (१.१) |
| तव | त्वद् (६.१) |
| राजन् | राजन् (८.१) |
| वशानुगः | वश–अनुग (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | च | का | ल | म | ती | तं | ते |
| नि | वे | द | य | ति | का | ल | वित् |
| त्व | र | मा | णो | ऽपि | स | न्प्रा | ज्ञ |
| स्त | व | रा | ज | न्व | शा | नु | गः |