४.२८.२८

स संदिदेशाभिमतं नीलं नित्यकृतोद्यमम् ।
दिक्षु सर्वासु सर्वेषां सैन्यानामुपसंग्रहे ॥

अन्वयः

अभिमतम् his favourite one, सर्वासु in all, दिक्षु in directions, सर्वेषाम् of all vanaras, सैन्यानाम् army cadres, उपसङ्ग्रहे to gether, नित्यकृतोद्यमम् ever diligent, नीलम् Nila, सन्दिदेश sent

M N Dutt

Thereupon the highly intelligent Sugrīva ordered the ever active Neela, to collect soldiers from various quarters. Do you so arrange as all my hosts and soldiers with their commanders soon come here.

Summary

He sent word to the ever diligent Nila, his favourite, to collect all cadres of army of the monkeys from all directions.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
संदिदेशाभिमतंसंदिदेश (√सम्-दिश् लिट् प्र.पु. एक.)–अभिमत (√अभि-मन् + क्त, २.१)
नीलंनील (२.१)
नित्यकृतोद्यमम्नित्य–कृत (√कृ + क्त)–उद्यम (२.१)
दिक्षुदिश् (७.३)
सर्वासुसर्व (७.३)
सर्वेषांसर्व (६.३)
सैन्यानाम्सैन्य (६.३)
उपसंग्रहेउपसंग्रह (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

संदि दे शाभि तं
नी लं नित्यकृ तोद्य मम्
दिक्षु र्वासु र्वे षां
सै न्या नामु संग्र हे