अन्वयः
सौम्य O gentle Lakshmana, प्रसन्नसलिलाः with pure waters, कुररीभिर्विनादिताः resounded with the singing of female kurari birds, चक्रवाकगणाकीर्णाः with flocks of chakravaka birds, सलिलाशयाः water tanks, विभान्ति are shining.
M N Dutt
O you of excellent looks, the ponds in this season) appear exquisitely fine, being filled with Kurara birds and Cakravākas.
Summary
'O gentle Lakshmana the pure water in the tanks and sweet sounds of flocks of female kurari birds and chakravakas there are splendid.
पदच्छेदः
| प्रसन्नसलिलाः | प्रसन्न (√प्र-सद् + क्त)–सलिल (१.३) |
| सौम्य | सौम्य (८.१) |
| कुररीभिर् | कुररी (३.३) |
| विनादिताः | विनादित (√वि-नादय् + क्त, १.३) |
| चक्रवाकगणाकीर्णा | चक्रवाक–गण–आकीर्ण (√आ-कृ + क्त, १.३) |
| विभान्ति | विभान्ति (√वि-भा लट् प्र.पु. बहु.) |
| सलिलाशयाः | सलिल–आशय (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्र | स | न्न | स | लि | लाः | सौ | म्य |
| कु | र | री | भि | र्वि | ना | दि | ताः |
| च | क्र | वा | क | ग | णा | की | र्णा |
| वि | भा | न्ति | स | लि | ला | श | याः |