४.२९.३२

चत्वारो वार्षिका मासा गता वर्षशतोपमाः ।
मम शोकाभितप्तस्य सौम्य सीतामपश्यतः ॥

अन्वयः

सीताम् Sita, अपश्यतः not seeing, सौम्य O gentle one, शोकाभिभूतस्य caught in grief, मम to me, वर्षशतोपमाः equal to a hundred years, वार्षिकाः rainy, चत्वारः four, मासाः months, गताः are gone.

M N Dutt

Stricken as I am with grief, these four months, the season of rains, appeared to me like a hundred year, not beholding Sītā.

Summary

'O gentle one, the four months of rainy season are spent without seeing Sita. It is equal to a hundred years for my griefstricken heart.

पदच्छेदः

चत्वारोचतुर् (१.३)
वार्षिकावार्षिक (१.३)
मासामास (१.३)
गतागत (√गम् + क्त, १.३)
वर्षशतोपमाःवर्ष–शत–उपम (१.३)
मममद् (६.१)
शोकाभितप्तस्यशोक–अभितप्त (√अभि-तप् + क्त, ६.१)
सौम्यसौम्य (८.१)
सीताम्सीता (२.१)
अपश्यतःअपश्यत् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्वा रो वार्षि का मा सा
तार्ष तो माः
शो काभि प्तस्य
सौम्य सी ताश्य तः