४.३०.३५

ते महौघनिभं दृष्ट्वा वज्राशनिसमस्वनम् ।
सिंहनादं समं चक्रुर्लक्ष्मणस्य समीपतः ॥

अन्वयः

ते they, दृष्ट्वा seeing, महौघनिभम् looked like a mighty flood, वज्राशनिसमस्वनम् noise like a thunderbolt, सिंहनादम् lion's roar, समम् like, लक्ष्मणस्य Lakshmana's, समीपतः near, चक्रुः made.

M N Dutt

They, approaching Lakşmaņa began to set up a terrible roar like to thunder and resembling the uproar of lions and the noise of water-falls.

Summary

They saw Lakshmana advancing like a mighty flood and went near him making sounds like the thunderbolt or a lion.

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
महौघनिभंमहत्–ओघ–निभ (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
वज्राशनिसमस्वनम्वज्र–अशनि–सम–स्वन (२.१)
सिंहनादंसिंह–नाद (२.१)
समंसम (२.१)
चक्रुर्चक्रुः (√कृ लिट् प्र.पु. बहु.)
लक्ष्मणस्यलक्ष्मण (६.१)
समीपतःसमीपतस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते हौनि भं दृ ष्ट्वा
ज्रानिस्व नम्
सिं ना दं मंक्रु
र्लक्ष्मस्य मी तः