४.३०.४०

सत्यसंधौ महाभागौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ ।
वयस्य भावं संप्राप्तौ राज्यार्हौ राज्यदायिनौ ॥

अन्वयः

सत्यसन्धौ both true to their promise, महाभागौ both venerable, राज्यार्हौ deserving kingdom, राज्यदायिनौ have given sovereignty, भ्रातरौ two brothers, रामलक्ष्मणौ Rama and Lakshmana, वयस्यभावम् friendship, सम्प्राप्तौ extended .

Summary

'Rama and Lakshmana, both the brothers venerable and true to their promise, have conferred on you sovereignty and have extended friendship.'

पदच्छेदः

सत्यसंधौसत्य–संधा (१.२)
महाभागौमहाभाग (१.२)
भ्रातरौभ्रातृ (१.२)
रामलक्ष्मणौराम–लक्ष्मण (१.२)
वयस्यभावंवयस्य–भाव (२.१)
सम्प्राप्तौसम्प्राप्त (√सम्प्र-आप् + क्त, १.२)
राज्यार्हौराज्य–अर्ह (१.२)
राज्यदायिनौराज्य–दायिन् (१.२)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्य सं धौ हा भा गौ
भ्रा रौ राक्ष्म णौ
स्य भा वं सं प्रा प्तौ
रा ज्या र्हौ राज्य दायि नौ