अन्वयः
कालविदाम् among the knowers of time, वर best, त्वम् you are, प्रमत्तः not alert, कालम् time, न जानीषे you are not aware, फुल्लसप्तच्छदश्यामा a lush green season with blossoming saptachada flowers, शिवा (शुभा) auspicious, शरत् autumn, प्रवृत्ता has set in.
M N Dutt
O you foremost of those conversant with time, the auspicious autumn, green with Saptchada flowers, has set in and you, given up to enjoyments, does not perceive it.
Summary
'You knows best the passage of time (changing seasons). But you are not aware out of inattention that the auspicious autumn has set in, making the garden lush green with blossoms of Saptachada flowers.
पदच्छेदः
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| प्रमत्तो | प्रमत्त (√प्र-मद् + क्त, १.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| जानीषे | जानीषे (√ज्ञा लट् म.पु. ) |
| कालं | काल (२.१) |
| कलविदां | कल–विद् (६.३) |
| वर | वर (८.१) |
| फुल्लसप्तच्छदश्यामा | फुल्ल–सप्तच्छद–श्याम (१.१) |
| प्रवृत्ता | प्रवृत्त (√प्र-वृत् + क्त, १.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| शरच्छिवा | शरद् (१.१)–शिव (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त्वं | प्र | म | त्तो | न | जा | नी | षे |
| का | लं | क | ल | वि | दां | व | र |
| फु | ल्ल | स | प्त | च्छ | द | श्या | मा |
| प्र | वृ | त्ता | तु | श | र | च्छि | वा |