४.३१.१७

कृतापराधस्य हि ते नान्यत्पश्याम्यहं क्षमम् ।
अन्तरेणाञ्जलिं बद्ध्वा लक्ष्मणस्य प्रसादनात् ॥

अन्वयः

अञ्जलिम् folded hands, बद्ध्वा by holding, लक्ष्मणस्य Lakshmana's, प्रसादनात् अन्तरेण make him to excuse, क्षमम् to excuse, अन्यत् other than this, कृतापराधस्य for one who has missed his duty, ते you, अहम् I, न पश्यामि I do not see.

M N Dutt

You have acted improperly towards him, and I do not find any thing tending to your welfare but your satisfying Lakşmana with folded hands.

Summary

'In these circumstances the best way is seeking apology from Lakshmana with folded hands. I do not see any way other than this.

पदच्छेदः

कृतापराधस्यकृत (√कृ + क्त)–अपराध (६.१)
हिहि (अव्ययः)
तेतद् (१.३)
नान्यत् (अव्ययः)–अन्य (२.१)
पश्याम्य्पश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. )
अहंमद् (१.१)
क्षमम्क्षम (२.१)
अन्तरेणाञ्जलिंअन्तर (३.१)–अञ्जलि (२.१)
बद्ध्वाबद्ध्वा (√बन्ध् + क्त्वा)
लक्ष्मणस्यलक्ष्मण (६.१)
प्रसादनात्प्रसादन (५.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

कृ ता रास्यहि ते
ना न्य त्प श्याम्य हंक्ष मम्
न्त रे णाञ्ज लिं द्ध्वा
क्ष्म स्यप्र सा नात्