अन्वयः
महाराज O great king, त्वम् you, सपुत्रः with your son, सहबान्धवः with your relations, शीघ्रम् quickly, गच्छ go, मूर्ध्ना face, तस्य his, प्रणम्य after saluting, अद्य now, रोषः anger, निवर्त्यताम् may be averted.
M N Dutt
Bowing to him, with your children and friends, do you, O king, satisfying your promise, seek his shelter like to a wife placing herself under the control of her husband.
Summary
'O great king Go at once with your son and relations, salute him now and avert his anger'.
पदच्छेदः
| तस्य | तद् (६.१) |
| मूर्ध्ना | मूर्धन् (३.१) |
| प्रणम्य | प्रणम्य (√प्र-नम् + ल्यप्) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| सपुत्रः | स (अव्ययः)–पुत्र (१.१) |
| ससुहृज्जनः | स (अव्ययः)–सुहृद्–जन (१.१) |
| राजंस् | राजन् (८.१) |
| तिष्ठ | तिष्ठ (√स्था लोट् म.पु. ) |
| स्वसमये | स्व–समय (७.१) |
| भर्तुर् | भर्तृ (६.१) |
| भार्येव | भार्या (१.१)–इव (अव्ययः) |
| तद्वशे | तद्–वश (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्य | मू | र्ध्ना | प्र | ण | म्य | त्वं |
| स | पु | त्रः | स | सु | हृ | ज्ज | नः |
| रा | जं | स्ति | ष्ठ | स्व | स | म | ये |
| भ | र्तु | र्भा | र्ये | व | त | द्व | शे |