अन्वयः
अतः निमित्तम् therefore, for that reason, अहम् I am, महात्मना by the noble sire, रामेण by Rama, त्रस्तः am apprehensive, मम me, यत् whatever, उपकृतम् has been done, तत् that, मया me, प्रतिकर्तुम् to return, न शक्यम् not able to.
M N Dutt
I have not done him any good proportionate to what the high-souled Rāma had done for me; and it is for this reason that I am afraid of him.
Summary
'Therefore, I am apprehensive of Rama. I am not able to repay the help he has rendered to me'.
पदच्छेदः
| अतोनिमित्तं | अतोनिमित्तम् (अव्ययः) |
| त्रस्तो | त्रस्त (√त्रस् + क्त, १.१) |
| ऽहं | मद् (१.१) |
| रामेण | राम (३.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| महात्मना | महात्मन् (३.१) |
| यन् | यद् (१.१) |
| ममोपकृतं | मद् (६.१)–उपकृत (√उप-कृ + क्त, १.१) |
| शक्यं | शक्य (१.१) |
| प्रतिकर्तुं | प्रतिकर्तुम् (√प्रति-कृ + तुमुन्) |
| न | न (अव्ययः) |
| तन् | तद् (१.१) |
| मया | मद् (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | तो | नि | मि | त्तं | त्र | स्तो | ऽहं |
| रा | मे | ण | तु | म | हा | त्म | ना |
| य | न्म | मो | प | कृ | तं | श | क्यं |
| प्र | ति | क | र्तुं | न | त | न्म | या |