४.३२.३

निःश्वसन्तं तु तं दृष्ट्वा क्रुद्धं दशरथात्मजम् ।
बभूवुर्हरयस्त्रस्ता न चैनं पर्यवारयन् ॥

अन्वयः

हरयः monkeys, निश्श्वसन्तम् sighing deeply, क्रुद्धम् angry, दशरथात्मजम् son of Dasaratha, दृष्ट्वा on seeing, त्रस्ताः feared, बभूवुः became, एनम् him, पर्यवारयन् not surround him.

M N Dutt

And seeing Dasaratha's son highly enraged and sighing again and again, the monkeys stood silent and did not interrupt him.

Summary

The monkeys kept away out of fear to see the son of Dasaratha, who was angry and sighing deeply.

पदच्छेदः

निःश्वसन्तंनिःश्वसत् (√निः-श्वस् + शतृ, २.१)
तुतु (अव्ययः)
तंतद् (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
क्रुद्धंक्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, २.१)
दशरथात्मजम्दशरथ–आत्मज (२.१)
बभूवुर्बभूवुः (√भू लिट् प्र.पु. बहु.)
हरयस्हरि (१.३)
त्रस्तात्रस्त (√त्रस् + क्त, १.३)
(अव्ययः)
चैनं (अव्ययः)–एनद् (२.१)
पर्यवारयन्पर्यवारयन् (√परि-वारय् लङ् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

निःश्व न्तंतु तं दृ ष्ट्वा
क्रु द्धं थात्म जम्
भू वुर्ह स्त्र स्ता
चै नंर्य वा यन्