४.३२.६

देवगन्धर्वपुत्रैश्च वानरैः कामरूपिभिः ।
दिव्य माल्याम्बरधारैः शोभितां प्रियदर्शनैः ॥

अन्वयः

देवगन्धर्वपुत्रैः sons born of gods and gandharvas, कामरूपिभिः by those who could change their form as they wished, दिव्यमाल्याम्बरधरैः wearing beautiful garlands, प्रियदर्शनैः pleasing in appearance, वानरैः by monkeys, उपशोभिताम् very delightful.

Summary

The inhabitants of Kishkinda being sons of gods and gandharvas, were of beautiful appearance wearing wonderful garlands. They could change their form at their free will. They were delightful.

पदच्छेदः

देवगन्धर्वपुत्रैश्देव–गन्धर्व–पुत्र (३.३)
(अव्ययः)
वानरैःवानर (३.३)
कामरूपिभिःकामरूपिन् (३.३)
दिव्यमाल्याम्बरधारैःदिव्य–माल्य–अम्बर–धार (३.३)
शोभितांशोभित (√शोभय् + क्त, २.१)
प्रियदर्शनैःप्रिय–दर्शन (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दे न्धर्व पु त्रैश्च
वा रैः का रूपि भिः
दिव्य मा ल्याम्ब धा रैः
शोभि तांप्रिर्श नैः