४.३३.१२

ब्रह्मघ्ने च सुरापे च चोरे भग्नव्रते तथा ।
निष्कृतिर्विहिता सद्भिः कृतघ्ने नास्ति निष्कृतिः ॥

अन्वयः

ब्रह्मघ्ने one who kills a brahmin, सुरापे च and a drunkard, चोरे by thieves, तथा similarly, भग्नव्रते one who violates sacred vows, सद्भि: pious men, निष्कृतिः expiation, विहिता is provided, कृतघ्ने for an ungrateful one, निष्कृतिः such an atonement, नास्ति not there.

M N Dutt

Do you understand that, O monkey. The pious provide deliverance for the cow-killer, the winebiber, the thief, and the violator of vows; but for the ungrateful person there is no deliverance whatever.

Summary

'There is expiation for one who kills a brahmin, a drunkard, a thief and a violator of sacred vows. But there is no atonement for an ungrateful man.'

पदच्छेदः

ब्रह्मघ्नेब्रह्मन्–घ्न (७.१)
(अव्ययः)
सुरापेसुराप (७.१)
(अव्ययः)
चोरेचोर (७.१)
भग्नव्रतेभग्न (√भञ्ज् + क्त)–व्रत (७.१)
तथातथा (अव्ययः)
निष्कृतिर्निष्कृति (१.१)
विहिताविहित (√वि-धा + क्त, १.१)
सद्भिःसत् (√अस् + शतृ, ३.३)
कृतघ्नेकृतघ्न (७.१)
नास्ति (अव्ययः)–अस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.)
निष्कृतिःनिष्कृति (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ब्र ह्म घ्नेसु रा पे
चो रे ग्नव्र ते था
निष्कृ तिर्विहि ता द्भिः
कृ घ्ने नास्ति निष्कृ तिः