अन्वयः
धर्मज्ञ knower of righteousness, समाहिता a wellcomposed woman, सुग्रीवार्थे for the sake of Sugriva, त्वाम् you, प्रसादये I appease you, रोषसमुत्पन्नः arising out of this anger, महान् great, अयम् this, संरम्भः agitation, त्यज्यताम् give up.
M N Dutt
I crave your favour with concentrated mind, O you that know morality. Renounce the mighty grief that springs from your ire.
Summary
'O Lakshmana, knower of dharma, give up your agitation arising out of great anger. Be composed for the sake of Sugriva.
पदच्छेदः
| प्रसादये | प्रसादये (√प्र-सादय् लट् उ.पु. ) |
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| धर्मज्ञ | धर्म–ज्ञ (८.१) |
| सुग्रीवार्थे | सुग्रीव–अर्थ (७.१) |
| समाहिता | समाहित (१.१) |
| महान् | महत् (१.१) |
| रोषसमुत्पन्नः | रोष–समुत्पन्न (√समुत्-पद् + क्त, १.१) |
| संरम्भस् | संरम्भ (१.१) |
| त्यज्यताम् | त्यज्यताम् (√त्यज् प्र.पु. एक.) |
| अयम् | इदम् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्र | सा | द | ये | त्वां | ध | र्म | ज्ञ |
| सु | ग्री | वा | र्थे | स | मा | हि | ता |
| म | हा | न्रो | ष | स | मु | त्प | न्नः |
| सं | र | म्भ | स्त्य | ज्य | ता | म | यम् |