४.३४.३

नैवाकृतज्ञः सुग्रीवो न शठो नापि दारुणः ।
नैवानृतकथो वीर न जिह्मश्च कपीश्वरः ॥

अन्वयः

वीर O hero, कपीश्वरः king of monkeys, सुग्रीवः Sugriva, अकृतज्ञः ungrateful, न not, शठः deceitful, न not, अपि even, न not, अनृतकथः one who tells a lie, नैव nor, जिह्मः च and crooked, न not.

M N Dutt

Sugrīva is not ungrateful, or cunning, or heartless; nor does he, O hero, deal in falsehood; nor is he deceitful.

Summary

'O hero Sugriva, king of monkeys, is not ungrateful or deceitful, He is neither crooked nor false.

पदच्छेदः

नैवाकृतज्ञः (अव्ययः)–एव (अव्ययः)–अकृतज्ञ (१.१)
सुग्रीवोसुग्रीव (१.१)
(अव्ययः)
शठोशठ (१.१)
नापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
दारुणःदारुण (१.१)
नैवानृतकथो (अव्ययः)–एव (अव्ययः)–अनृत–कथा (१.१)
वीरवीर (८.१)
(अव्ययः)
जिह्मश्जिह्म (१.१)
(अव्ययः)
कपीश्वरःकपि–ईश्वर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नै वाकृ ज्ञः सु ग्री वो
ठो नापि दारु णः
नै वानृ थो वी
जि ह्मश्च पीश्व रः