४.३५.१३

सर्वथा हि मम भ्राता सनाथो वानरेश्वर ।
त्वया नाथेन सुग्रीव प्रश्रितेन विशेषतः ॥

अन्वयः

वानरेश्वर O king of monkeys, सुग्रीव Sugriva, नाथेन by a king, विशेषतः specially, प्रश्रितेन by a courteous one, त्वया you, मम my, भ्राता brother, सर्वथा in all ways, सनाथः हि has a guardian.

M N Dutt

Having in especial, you endued with humility, my brother, O monarch of monkeys, is every way strong, O Sugriva.

Summary

'O Sugriva, king of monkeys when you are extending due courtesy to my brother,he has a guardian in you by all means.

पदच्छेदः

सर्वथासर्वथा (अव्ययः)
हिहि (अव्ययः)
मममद् (६.१)
भ्राताभ्रातृ (१.१)
सनाथोसनाथ (१.१)
वानरेश्वरवानर–ईश्वर (८.१)
त्वयात्वद् (३.१)
नाथेननाथ (३.१)
सुग्रीवसुग्रीव (८.१)
प्रश्रितेनप्रश्रित (३.१)
विशेषतःविशेषतः (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्व थाहि भ्रा ता
ना थो वा रेश्व
त्व या ना थे सु ग्री
प्रश्रि तेवि शे तः