४.३५.२०

यच्च शोकाभिभूतस्य श्रुत्वा रामस्य भाषितम् ।
मया त्वं परुषाण्युक्तस्तच्च त्वं क्षन्तुमर्हसि ॥

अन्वयः

त्वम् You, शोकाभिभूतस्य of a griefstricken man, रामस्य भाषितम् Rama's words, श्रुत्वा after hearing, मया by me, त्वम् you, परुषाणि harshly, उक्तः इति यत् thus spoken, अर्हसि you will, तच्च that, क्षन्तुम् to forgive.

M N Dutt

And do you, my frie forgive what rough speech, on hearing the utterances of Rāma sunk in grief, I have given you.

Summary

इत्यार्षे श्रीमद्रामयणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे षट्त्रिंशस्सर्गः॥Thus ends the thirtysix sarga of Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

पदच्छेदः

यच्यत् (अव्ययः)
(अव्ययः)
शोकाभिभूतस्यशोक–अभिभूत (√अभि-भू + क्त, ६.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
रामस्यराम (६.१)
भाषितम्भाषित (२.१)
मयामद् (३.१)
त्वंत्वद् (१.१)
परुषाण्य्परुष (२.३)
उक्तस्उक्त (√वच् + क्त, १.१)
तच्तद् (२.१)
(अव्ययः)
त्वंत्वद् (१.१)
क्षन्तुम्क्षन्तुम् (√क्षम् + तुमुन्)
अर्हसिअर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्च शो काभि भूस्य
श्रु त्वा रास्य भाषि तम्
या त्वंरु षा ण्युक्त
स्त च्च त्वं क्षन्तुर्हसि