अन्वयः
वायुसुतः son of Windgod, तस्य वानरराजस्य that monkey king's, वचः words, श्रुत्वा on hearing, सर्वासु in all, दिक्षु in directions, विक्रान्तान् advancing, वानरान् monkeys, प्रेषयामास sent for.
M N Dutt
Hearing the words of the monkey-king, the son of the Wind-god despatched powerful monkeys in all directions.
Summary
Having heard Sugriva's command, Hanuman, son of the Windgod, sent powerful monkeys in all directions.
पदच्छेदः
| तस्य | तद् (६.१) |
| वानरराजस्य | वानर–राज (६.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| वायुसुतो | वायु–सुत (१.१) |
| वचः | वचस् (२.१) |
| दिक्षु | दिश् (७.३) |
| सर्वासु | सर्व (७.३) |
| विक्रान्तान् | विक्रान्त (√वि-क्रम् + क्त, २.३) |
| प्रेषयामास | प्रेषयामास (√प्र-इषय् प्र.पु. एक.) |
| वानरान् | वानर (२.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्य | वा | न | र | रा | ज | स्य |
| श्रु | त्वा | वा | यु | सु | तो | व | चः |
| दि | क्षु | स | र्वा | सु | वि | क्रा | न्ता |
| न्प्रे | ष | या | मा | स | वा | न | रान् |